Keine exakte Übersetzung gefunden für حالة العمل الفعلي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حالة العمل الفعلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On a dressé en 2004 un bilan de la situation effective en matière d'emploi dans les centres de détention du Mexique.
    وفي عام 2004 جرى تحقيق في حالة العمل الفعلية في سجون المكسيك.
  • J'ai déjà un boulot.
    ،في حال لم تلحظي لديّ عمل بالفعل
  • Des postes de responsabilité au sein du personnel doivent être remplis le plus vite possible à moins que les délais soient nécessaires au processus de restructuration.
    وينبغي شَغل وظائف كبار الموظفين على نحو أسرع إلا لو كانت حالات التأخير تخدم بالفعل عملية إعادة التشكيل.
  • Les rapports devraient également refléter dans toutes leurs parties la situation réelle concernant l'application pratique des dispositions de la Convention et les progrès accomplis.
    وينبغي للتقرير أن يبين أيضاً في جميع أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي لأحكام الاتفاقية والتقدم المحرز في ذلك.
  • Un groupe d'États Membres a déclaré que la méthode actuelle de présentation des données et l'opération même de révision des taux de remboursement avaient été décidées par consensus par le Groupe de travail du suivi de la phase V en janvier 2000 et approuvées par l'Assemblée générale; il fallait donc les utiliser.
    وأشارت مجموعة من الدول إلى ضرورة اعتماد المنهجية الحالية لتقديم البيانات والعملية الفعلية لاستعراض معدلات السداد التي وضعت بتوافق الآراء داخل الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة في كانون الثاني/يناير 2000 ووافقت عليها الجمعية العامة.
  • a) La méthode actuelle de présentation des données et de révision effective des taux de remboursement, qui avait été fixée par consensus par le Groupe de travail du suivi de la phase V en février 2000 et approuvée par l'Assemblée générale, devait impérativement servir à déterminer les taux;
    (أ) أصرت، فيما يتعلق بتحديد المعدل، على أن تطبق المنهجية الحالية لتقديم البيانات والعملية الفعلية لاستعراض معدلات سداد التكاليف، التي تم وضعها عن طريق توافق آراء متبادل في الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة في شباط/فبراير 2000 ووافقت عليها الجمعية العامة؛
  • Conformément au paragraphe 2 de l'article 49, si un travailleur a commencé effectivement à travailler en l'absence d'un contrat d'emploi, mais avec le consentement préalable de l'employeur, le contrat d'emploi est réputé être en vigueur à partir de ce moment-là et doit être établi par écrit dans les trois jours.
    وتقول الفقرة 2 من المادة 49 إنه، في حالة قيام العامل ببدء العمل الفعلي مع عدم وجود عقد للعمل، وأن كان ذلك بموافقة مسبقة من جانب صاحب العمل، فإن عقد العمل يعتبر ساريا منذ بداية العمل، ومن الواجب تحديده خطيا في بحر أيام ثلاثة.